

Article réalisé avec l'aimable collaboration de Marie de la Chaume.


Article réalisé avec l'aimable collaboration de Marie de la Chaume.
Je vous avais parlé il y a quelques jours de nouveaux projets de broderie ... je dévoile aujourd'hui
l'un d'entre eux, il s'agit de "Three bears" de Prairie Schooler. Ce tableau s'inspire de la fameuse histoire de Boucle d'Or et des
trois ours. Aussi si vous voulez bien, je vous propose de suivre ma progression sur cette broderie tout en redécouvrant ce conte traditionnel, en cinq parties.
Encore une fois j'ai choisi une toile Zweigart Cashel 11 fils pour broder en 1/1, d'une couleur que j'aime beaucoup. Son nom est "Bright Khaki", mais elle est plutôt d'un bel ocre, je pensais
qu'elle conviendrait bien aux couleurs de la créatrice.
A few days ago I've talked to you about two new stitching projects ;
here's one of them, it's an old chart from Prairie Schooler, called "Three bears", and inspired by the famous tale "Goldilocks and
the three bears". I propose you to see my progress on this while reading as well this traditional tale, in five parts.
Once again my fabric is a Zweigart Cashel 28 ct for a one over one stitching, this time the colour is "Bright Khaki" but I'd rather call it "Ochre", and I thought it would suit the usual colours
of this talented designer.
Il était une fois trois ours qui vivaient ensemble dans leur maison au coeur de la forêt. L'un d'eux
était un petit, tout petit, minuscule ours, l'autre était un ours de taille moyenne, et le dernier était un grand, énorme ours.
Chacun avait un bol pour leur porridge ; un petit bol pour le petit, tout petit, minuscule ours, un bol moyen pour l'ours moyen, et un grand bol pour le grand, énorme ours. Ils avaient
également une chaise pour s'asseoir ; une petite chaise pour le petit, tout petit, minuscule ours, une chaise moyenne pour l'ours moyen, et une grande chaise pour le grand, énorme ours. Et ils
avaient chacun un lit pour dormir, un petit lit pour le petit, minuscule ours, un lit moyen pour l'ours moyen, et un grand lit pour le grand, énorme ours.
Un jour, après avoir préparé leur porridge pour le petit déjeuner, et l'avoir versé dans leurs bols,
ils sortirent se promener dans la forêt pendant que leur porridge refroidissait, car ils ne voulaient pas se brûler en le mangeant trop tôt.
Pendant leur promenade, une petite fille nommée Boucle d'Or arriva devant leur maison. Elle regarda
par la fenêtre, puis par le trou de la serrure pour voir s'il y avait quelqu'un à l'intérieur. Ne voyant personne, elle souleva le loquet. La porte n'était pas fermée, car les ours étaient de
bons ours, qui n'avaient jamais fait de mal à personne, et n'imaginaient pas que qui que ce fût puisse leur faire du tort. Donc Boucle d'Or ouvrit la porte, entra, et fut ravie de trouver le
porridge sur la table. Si elle avait été une gentille fille, elle aurait attendu le retour des ours, et, peut-être, l'auraient-ils invitée à partager leur repas, car c'était de bons ours, un peu
rustres, comme tous les ours le sont, mais ils avaient une nature bonne et accueillante. Mais Boucle d'Or était une petite fille effrontée, et prête à se servir.
Once upon a time there were Three Bears, who lived together in a house of their own, in a wood. One of them was a Little, Small, Wee Bear; and one was a Middle-sized Bear, and
the other was a Great, Huge Bear.
They each had a pot for their porridge, a little pot for the Little, Small, Wee Bear, and a middle-sized pot for the Middle Bear, and a great pot for the Great, Huge Bear. And they each had a
chair to sit in; a little chair for the Little, Small, Wee Bear; and a middle-sized chair for the Middle Bear; and a great chair for the Great, Huge Bear. And they each had a bed to sleep in; a
little bed for the Little, Small, Wee Bear; and a middle-sized bed for the Middle Bear; and a great bed for the Great, Huge Bear.
One day, after they had made the porridge for their breakfast, and poured it into their porridge-pots, they walked out into the wood while the porridge was cooling, that they might not burn their
mouths, by beginning too soon to eat it. And while they were walking, a little Girl named Goldilocks came to the house. For first she looked in at the window, and then she peeped in
at the keyhole; and seeing nobody in the house, she lifted the latch. The door was not fastened, because the Bears were good Bears, who did nobody any harm, and never suspected that anybody
would harm them. So Goldilocks opened the door, and went in; and well pleased she was when she saw the porridge on the table. If she had been a good little Girl, she would have waited
till the Bears came home, and then, perhaps, they would have asked her to breakfast; for they were good Bears — a little rough or so, as the manner of Bears is, but for all that very good-natured
and hospitable. But she was an impudent, bad little Girl, and set about helping herself.
On est bien peu de chose
Et mon amie la rose
Me l'a dit ce matin
À l'aurore je suis née
Baptisée de rosée
Je me suis épanouie
Heureuse et amoureuse
Aux rayons de soleil
Me suis fermée la nuit
Me suis réveillée vieille
Pourtant j'étais très belle
Oui j'étais la plus belle
Des fleurs de ton jardin
On est bien peu de chose
Et mon amie la rose
Me l'a dit ce matin
Vois le Dieu qui m'a faite
Me fait courber la tête
Et je sens que je tombe
Et je sens que je tombe
Mon coeur est presque nu
J'ai le pied dans la tombe
Déjà je ne suis plus
Tu m'admirais hier
Et je serai poussière
Pour toujours demain
On est bien peu de chose
Et mon amie la rose
Est morte ce matin
La lune cette nuit
A veillé mon amie
Moi en rêve j'ai vu
Éblouissante et nue
Son âme qui dansait
Bien au-delà des nues
Et qui me souriait
Crois celui qui peut croire
Moi, j'ai besoin d'espoir
Sinon je ne suis rien
Ou bien si peu de chose
C'est mon amie la rose
Qui l'a dit hier matin

(Françoise Hardy)
Voici un deuxième chromo de ma modeste collection de la marque Ricqlès, montrant les participants à un
conseil d'administration, en pleine délibération ...
"En attendant la captation des eaux de source,
recommandons à nos administrés l'alcool de menthe de Ricqlès. Quelques gouttes dans un verre d'eau la purifient et préservent des épidémies"
Pourquoi pas ???!
Voici un revenant, ce Blackbird Designs délaissé plusieurs mois (je l'avais abandonné à la fin de l'été, dégoûtée par une erreur faite dans la frise :-X
Prétentieusement estampillée "2008", cette broderie ne fut terminée qu'il y a quelques jours, donc en 2009, tant pis, l'essentiel était de finir !
Hurray, hurray, here's my finished piece of "Where my heart blooms" by Blackbird Designs. I was somewhat too enthusiastic when stitching year "2008" on it, I've
only finished it a few days ago, so that's in 2009. I left it aside at the end of last summer, because I realized that I made a mistake on the border and it pissed me off !



Le Ricqlès est un soda à la menthe, avatar d'un alcool de menthe créé en 1838 par Henri de Ricqlès, pharmacien.
En 1838, Henri de Ricqlès élabore un alcool de menthe. Il est commercialisé en petites bouteilles, et sert de fortifiant. La marque
Ricqlès est déposée en 1857, et une société Ricqlès et Cie est fondée en 1865.
La société a fusionné en 1970 avec les réglisseries Zan, avant d'être rachetée en 1987 par Haribo. Le
soda Ricqlès est fabriqué par les brasseries de la Meuse, dans leur usine de Vivor en 1958, puis dans celle de Vittel à partir de 1959. En 1996, le groupe Pernod-Ricard a racheté le soda, et en a
confié la fabrication à Orangina.
En 2001, Cadbury Schweppes rachète Ricqlès, avec d'autres marques comme Orangina, Pampryl, Champomy,
et Brut de Pomme.
Slogans :
Ricqlès, la menthe forte qui réconforte.
Le glouglou qui fait glagla.
Ricqlès, sa fraîcheur vous prend de vitesse.









