Un dimanche à Paris
Quoi de plus agréable de flâner à Paris, un peu au hasard, sans contrainte d'horaires ... j'avais un itinéraire établi sur le papier, mais aucune obligation, juste celle de m'évader un peu ... seul bémol, le temps un peu capricieux de giboulées de mars qui m'a fait alterner parapluie et lunettes de soleil ;-)
It's so nice to stroll in Paris without any particular aim nor time issue. Unfortunately it was a so-so weather, always changing from rain showers to sun breaks ... had to keep unmbrella and sunglasses ready to use !
Partant de l'hôtel, j'ai rejoint par le métro le Carousel du Louvre où j'ai flâné un peu dans cette galerie marchande, m'arrêtant à l'Occitane et chez Loisirs & Créations où j'ai déniché une petite ficelle de lin bien sympathique, que j'ai utilisée dès mon retour pour une finition dont je vous parlerai bientôt.
From the hotel, I took the tube to the Carousel du Louvre, a shopping mall located just near the museum entrance. I did some shopping at l'Occitane and Loisirs & Creations, where I bought a nice small linen ribbon, used already for the finishing of something I'll show you very soon.
Ensuite j'ai rejoint à pied les quais de Seine ... en passant par les jardins des Tuileries (petite photo satellite ici) je ne vais pas vous faire une visite guidée, ce n'est pas mon métier, je partage juste ici quelques unes de mes nombreuses photos prises pendant ma promenade.
Then I walked towards the Seine embankments, crossing the Louvre gardens (you may see a satellite view here). I won't make a guided visit of my stroll, just share with you some of my pictures. Have a good time.
Tous les ponts enjambant la Seine sont magnifiques ...
All Paris bridges are magnificent ...
En raison du temps, les bouquinistes étaient peu nombreux, c'est dommage ...
There were very few second-hand booksellers, unfortunately ...
Quelques enjambées plus tard, j'arrive à la hauteur de Notre-Dame, je traverse donc le pont du même nom pour aller l'admirer mais la foule incroyable me fait vite décamper pour rejoindre l'autre rive et m'enfoncer dans le quartier du Marais, si animé. Je me retrouve par hasard rue des Rosiers, dramatiquement rendue célèbre il y a quelques années, une rue si animée et joviale. La rue des Franc-Bourgeois avec ses boutiques de créateurs ouvertes le dimanche est très agréable aussi.
A few steps later, I get to the Notre-Dame bridge, and I cross the Seine river, to admire the Cathedral ... but the place is so crowded that I prefer to cross again the river and go deep into the Marais district, always busy even on sundays. The rue des Rosiers is so colourful, and crowded ! The rue des Franc-Bourgeois has lots of french designers shops open.
Je déjeune juste en face de l'hôtel Sully ... I have lunch just in front of Sully's house.
J'arrive finalement rue de Thorigny pour visiter le Musée Picasso ... avec de très belles salles d'exposition, très claires.
Finally, I get to the rue de Thorigny to visit the Picasso museum, a great place to admire the painter's work.
Musée Picasso - 5 rue Thorigny - 75003 Paris
Je rejoins la rue Vieille du Temple, avec une petite idée derrière la tête, une idée shopping ...
C'est devant cette boutique que je m'arrête, et où j'entre ...
A few steps from the museum, I walk into the rue Vieille du Temple, with an idea in mind, a shopping idea. Here's the shop where I stop and where I enter.
Accueillie très gentiment par Durgué Laigret, je peux admirer les couleurs vives de la collection IE ; elles sont si gaies qu'on ressort toute ragaillardie de ce magasin, qui propose un beau choix de tissus et des vêtements bébé et enfant, ainsi que différents articles provenant d'Inde (papeterie, disques ....). C'est une adresse à retenir pour votre prochain passage à Paris :-)
I'm very kindly welcomed by Durgué Laigret, and I can browse the very coloured collection from IE fabrics. They design a lovely baby and kid clothes line, and sell many products from India (stationery, music cd's ...).
Une atmosphère bien différente de la frénésie du Marché Saint-Pierre expérimentée la veille ... on peut prendre son temps, c'est dimanche et ça se voit !
The atmosphere is so different from the Marché Saint-Pierre fabric store the day before ... it's a relaxing place, it's sunday, and I like it !
IE BOUTIQUE - 128 rue Vieille du Temple - 75003 Paris
Voici mes achats, trois fois 50 centimètres de jolis cotonnades !
Here's what I bought, three 50 cm cuts of lovely cotton fabrics.
Je reprends le métro, déjà un peu fatiguée par cette longue marche, pour errer dans un lieu qu'on peut croire triste et même sinistre : un cimetière ... oui, mais pas n'importe lequel, le cimetière du Père Lachaise, où je n'étais encore jamais allée. C'est le plus grand de Paris intra-muros, créé en 1804, sous le nom de "Cimetière de l'Est". Une visite guidée vous est proposée ici. Comme vous le savez, il accueille de nombreuses sépultures de personnalités célèbres. En raison de la superficie à parcourir (43 hectares tout de même !), je n'ai pu toutes les voir ... mais j'ai beaucoup aimé ce beau cimetière, aux allées pavées, aux tombes parfois abandonnées, recouvertes de mousse ... et ces arbres qui lui donnent cet air si mélancolique.
I take the tube again, a bit tired by this long walk, .... to stroll in a quiet place, a cemetery. But this is no ordinary graveyard, this is Père Lachaise graveyard, a huge place (43 hectares). It's the largest of Paris, created in 1804 under the name "East cemetery". You may visit virtually here, if you want. Lots of famous people are buried here, but I couldn't see all the graves. This is a magic place, with very old graves, paved alleys and many trees, that gives a melancholic atmosphere to it.
Voilà, c'est la fin de mon dimanche à Paris, quel bel endroit pour attendre le crépuscule ... je suis sûre que des voix y chuchotent pendant la nuit ;-)
Well, my day is over ... now I understand why some people want to be buried in this place ... I'm sure you can hear whispering voices at night ;-))
Dans une terre grasse et pleine d'escargots
Je veux creuser moi-même une fosse profonde,
Où je puisse à loisir étaler mes vieux os
Et dormir dans l'oubli comme une requin dans l'onde.
Je hais les testaments et je hais les tombeaux ;
Plutôt que d'implorer une larme du monde,
Vivant, j'aimerais mieux inviter les corbeaux
À saigner tous les bouts de ma carcasse immonde.
Ô vers ! Noirs compagnons sans oreille et sans yeux,
Voyez venir à vous un mort libre et joyeux ;
Philosophes viveurs, fils de la pourriture,
À travers ma ruine allez donc sans remords,
Et dites-moi s'il est encor quelque torture
Pour ce vieux corps sans âme et mort parmi les morts !
Le mort joyeux - Charles Baudelaire (Les fleurs du mal)