Salon tourellois de la broderie (I)
Comme prévu samedi dernier je me suis rendue au Salon de la Tour de Salvagny, organisé par le club de broderie de ce village du nord de Lyon. Comme il y a deux ans, Népices et IsaE avaient fait le voyage depuis la capitale, pour ne pas louper ce rendez-vous déjà incontournable (il s'agissait cette année de la deuxième édition).
As scheduled I attended the second edition of the Tour de Salvagny trading show, organized by the stitching club of this village. Like two years ago, Népices and IsaE travelled by train from Paris to join this already famous rendez-vous.
Après les avoir récupérés à la descente du train (tip-top à l'heure, merci la SNCF, ça rattrape des grèves subies il y a deux ans à la même période), nous avons pris la direction de la Tour de Salvagny, mais en faisant un petit arrêt sur le chemin à l'entrepôt des laines Plassard à Champagne au Mont d'Or, pour se rouler dans les pelotes douces et colorées, même que maintenant ya de la Noro, de la bonne !
The train was on-time (thank you to the french railways service - two years ago it was a real chaos because of some strikes happening). We headed to la Tour de Salvagny, but we stopped a few miles before to see the Plassard wool shop, and enjoy soft and coloured yarn ... They now sell Noro wool how good is that ?!
Nous sommes ensuite reparties et fumes assez surprises de la foule déjà bien présente sur place dans la magnifique salle située dans l'ancien hippodrome de la ville.
We were surprised by the numerous people that already gathered into the large exhibition room.
Pas glop, sur la porte d'entrée du bâtiment, une affichette nous annonçait l'absence imprévisible de l'Atelier des Elfes, pour cause de grippe.... quel dommage, leurs trie-fils sont si ravissants !
On the front door, a sign was informing us that one of the participants could not make it for the day, as they caught the flu .... too bad ! l'Atelier des Elfes sells lovely painted wooden thread-keepers.
Voici quelques photos de stands, je ne peux parler de tous bien sûr, ils étaient trop nombreux !!
Here are some pictures of the designers' stalls, I cannot show them all here, there were too many !!
Anis et Bergamote
Un chat dans l'aiguille
C'est toujours un dilemne de choisir parmi le grand choix de coeurs, poissons, nounours .... en faïence de Rouge Petit Coeur. Et l'accueil y est toujours sympathique !
It's always tough to choose among all Rouge Petit Coeur designs, all these faience hearts, fishes, bears, buttons ... are so cute !
De tous les salons en ce moment, Gwen était également présente ; après Dôle et Compiègne, c'était pour elle un troisième week-end de manifestation ! C'est toujours un plaisir de revoir ses créations l'R de Rien.
We met again with Gwen from l'R de Rien, if you have read my blog entry about the Dôle exhibition beginning of this month, you may remember that she was there too. And just after that she was at the Compiegne show too.
Je m'arrête ici pour aujourd'hui, la suite dans un prochain article !
That's all for now, I will show you more in another article !
As scheduled I attended the second edition of the Tour de Salvagny trading show, organized by the stitching club of this village. Like two years ago, Népices and IsaE travelled by train from Paris to join this already famous rendez-vous.
Après les avoir récupérés à la descente du train (tip-top à l'heure, merci la SNCF, ça rattrape des grèves subies il y a deux ans à la même période), nous avons pris la direction de la Tour de Salvagny, mais en faisant un petit arrêt sur le chemin à l'entrepôt des laines Plassard à Champagne au Mont d'Or, pour se rouler dans les pelotes douces et colorées, même que maintenant ya de la Noro, de la bonne !
The train was on-time (thank you to the french railways service - two years ago it was a real chaos because of some strikes happening). We headed to la Tour de Salvagny, but we stopped a few miles before to see the Plassard wool shop, and enjoy soft and coloured yarn ... They now sell Noro wool how good is that ?!
Nous sommes ensuite reparties et fumes assez surprises de la foule déjà bien présente sur place dans la magnifique salle située dans l'ancien hippodrome de la ville.
We were surprised by the numerous people that already gathered into the large exhibition room.
Pas glop, sur la porte d'entrée du bâtiment, une affichette nous annonçait l'absence imprévisible de l'Atelier des Elfes, pour cause de grippe.... quel dommage, leurs trie-fils sont si ravissants !
On the front door, a sign was informing us that one of the participants could not make it for the day, as they caught the flu .... too bad ! l'Atelier des Elfes sells lovely painted wooden thread-keepers.
Voici quelques photos de stands, je ne peux parler de tous bien sûr, ils étaient trop nombreux !!
Here are some pictures of the designers' stalls, I cannot show them all here, there were too many !!
Anis et Bergamote
Un chat dans l'aiguille
C'est toujours un dilemne de choisir parmi le grand choix de coeurs, poissons, nounours .... en faïence de Rouge Petit Coeur. Et l'accueil y est toujours sympathique !
It's always tough to choose among all Rouge Petit Coeur designs, all these faience hearts, fishes, bears, buttons ... are so cute !
De tous les salons en ce moment, Gwen était également présente ; après Dôle et Compiègne, c'était pour elle un troisième week-end de manifestation ! C'est toujours un plaisir de revoir ses créations l'R de Rien.
We met again with Gwen from l'R de Rien, if you have read my blog entry about the Dôle exhibition beginning of this month, you may remember that she was there too. And just after that she was at the Compiegne show too.
Je m'arrête ici pour aujourd'hui, la suite dans un prochain article !
That's all for now, I will show you more in another article !