antique

Jeudi 30 novembre 2006

 

 

Comme souvent les dimanches, c'était brocante. Le vent violent qui avait sévi depuis deux jours dans notre région avait bien voulu se calmer, sans pour autant laisser la place à la pluie comme c'est souvent le cas, et un soleil timide était là, mais bien là. C'est dans la belle région du Beaujolais, à Juliénas, village entouré d'appellations prestigieuses telles que Pouilly-Fuissé, Morgon, Saint-Amour ... que se tenait cette brocante.

Mais trève de bavardage, j'étais assez contente de ma "pêche" cette fois-ci, allez, je vous montre :

I guess you know by now that we like to have a stroll at some bric-à-brac .... last sunday, after the very strong winds we had, we were lucky enough to see a peaceful day rising up. So we drove to the beautiful region of Beaujolais, at Julienas. Look what I have found there !

 

 

 



J'ai acheté à la même dame le lot les deux ciseaux ainsi que la cartonette de lin noir (neuve) ainsi que le dé qui est décoré de petites fleurs à sa base, pour un prix plus que raisonnable ! Comme vous le voyez j'ai également craqué pour plusieurs cartes postales colorisées (j'adore - et les partagerai avec vous plus tard - la correspondance au dos étant parfois intéressante) ; celles-ci ont presque un siècle, elles ont été écrites entre 1907 et 1910.

Un peu plus loin j'ai trouvé une boîte d'initiales tissées "FL", en excellent état. Pas mal, non ? Il va falloir que j'agrandisse ma vitrine ... LOL

 

Again ... some antique scissors, in good condition. This was really a bargain, I bought the black linen thread card and the thimble to the same person. I kind of collect these antique postal cards too, they are almost one century old, dating from 1907 to 1910. The writing at the back is sometimes interesting or funny ... I will share this with you later on. I bought also this box of stitched "FL" initials, in very good condition. Not so bad, uh ??? ;-))

 

 

 

 

 

Par argone
Ecrire un commentaire - Voir les 9 commentaires - Recommander
Lundi 6 août 2007



Cela faisait bien longtemps que je n'étais allée me promener aux Puces du Canal à Villeurbanne. Donc voilà qu'un (beau) dimanche de juillet j'y suis allée et j'ai déniché - pour un bon prix - ces ciseaux, qui viennent rejoindre ma modeste collection.



It's been a long time since I went to the flea market in Villeurbanne. Last month though I had a stroll there and I bought these scissors at a good price. I have now a kind of collection of vintage and new pieces.








Tous les trois sont très différents : un grand ciseau de lingère, à droite, ils sont à bouts ronds et un peu travaillés, ceux à gauche sont simples mais très petits.


They are very different : a tall pair of scissors in the center, on the right, average sized round scissors, and on the left, plain but small and cute scissors.


Par argone
Ecrire un commentaire - Voir les 11 commentaires - Recommander
Lundi 29 octobre 2007





Dimanche nous sommes retournés aux puces et cette fois-ci je ne suis pas rentrée bredouille, voici mes achats ...

On sunday we had a stroll to the local flea market and this time I was lucky ...





Tout d'abord quelques exercices de point de croix réalisés à l'école par des fillettes, j'ignore leur âge mais la maladresse de leurs ouvrages est touchante ... Bien qu'ils soient en assez mauvais état, je suis contente d'en avoir trouvé car on en voit assez rarement dans les brocantes.


Though they are in a rather bad state, I'm happy of having found these little girl's samplers, because it's rare to see any in the flea markets.






















Autre trouvaille qui me ravit également, ce coussinet publicitaire en soie ivoire, offert peut-être aux meilleures clientes .

This one is a kind of promotional cushion in ivory silk, mabe offered to the best customers of the company, selling cashmere from Indias and lace, a company called "Grillet", located in Lyons.







Enfin, je suis revenue avec quelques ciseaux anciens, dont un estampillé Nogent.

I found some antique scissors too, one is from Nogent.







Voilà, je vous ai montré mes petits trésors, il va falloir que je songe à aménager une boîte ou un rangement plus approprié pour mes ciseaux car ils commencent à être nombreux :-)


Well that's all for today, one thing is sure, I really have to think of making or buying a box for my scissors because I have plenty now !




Par argone
Ecrire un commentaire - Voir les 19 commentaires - Recommander
Lundi 25 février 2008




Vous savez maintenant que j'aime bien "chiner" en brocante, et parfois je montre ici mes petits trésors. Voici mes dernières acquisitions, il s'agit de petits chromos, ces images qui se trouvaient dans les friandises ou qui étaient distribuées par les grands magasins, et que collectionnaient les enfants.



Now that you know me well, you are certainly aware that I like to stroll sometimes in flea markets and buy some old stuff, cards, scissors or anything else !! ;-)
Here are my latest acquisitions, old colour prints that you used to find in candy or chocolate bars, or that shopping malls used to give away, for the kids to collect.







Ces quatre chromos édités par la marque de chicorée "La sans rivale" sur fond or, ont de très belles couleurs. Chaque image comporte une devinette en rapport avec l'illustration, et je vous ferai jouer très prochainement, vous voulez bien ??? ;-)





Le verso de la carte est bien sûr l'occasion de vanter le produit, où l'on met en garde le consommateur contre des contrefaçons éventuelles ! Il y est fait allusion à Anselme Payen qui a écrit plusieurs traités scientifiques.


At the back of the card, the manufacturer sings the praises of his product, and warns the reader against fake "La sans rivale" ("the unriivalled") chicory.






Même si elles sont peut-être moins belles car bien moins colorées et plus récentes, j'étais très heureuse d'acquérir ces quatre cartes publicitaires des chocolats Révillon sur la broderie, car les cartes sur ce thème sont assez rares.


Though they are not so shiny and as colourful, I was rather proud to find these four advertising cards from Revillon chocolates brand, that still exists here. This collection is called "la leçon de broderie" (the stitching lesson").






Ce ne sont là que quatre cartes, numérotées, souvent la collection complète comporte douze illustrations, mais pour celle-ci je n'en ai aucune certitude. Qui sait je pourrai peut-être compléter la série ?


These are only four cards of the collection, that I presume should count twelve pieces. (though I'm not sure of that). I hope one day I will find the other cards, who knows ?







Contrairement à celles dont je vous ai parlé plus haut, les cartes ne comportent pas de publicité au dos, mais une description technique de l'illustration au recto, ainsi que des conseils.


At the back of the card, a few lines describe what we can see on the front side : from left to right : "colour embroidery", "satin stitch", "stitched initial", "drawn thread".




L'invention de l'impression couleur par chromolithographie dans la première moitié du XIX eme a révolutionné le "marketing" d'après 1860.
Fidéliser les clients en leur donnant une "image" de la même manière dont on récompense les écoliers studieux !
Il y a vite matière à collection, d'autant que les marques et les imprimeurs rivalisent d'inventivité ...

Si vers 1890-1900, le succès du publipostage et de la vente par correspondance a rendu caduque aux Etats Unis ce media pub "courte portée", l'usage du "chromo" décline lentement en Europe jusqu'aux années 1920-30, laissant place à la publicité "moderne" des journaux et à la technique quadri offset.

source : bastille chromo

  

Par argone
Ecrire un commentaire - Voir les 11 commentaires - Recommander
Samedi 1 mars 2008

Comme promis voici une petite série de devinettes se trouvant sur les chromos de la Chicorée Extra "La Sans Rivale" - pardon à mes lectrices anglo-saxonnes de ne pas traduire.

I apologize to my foreign readers for not translating this guessing game, which is funny in french, but not in a translated english version !


En cliquant sur l'image du chromo vous pouvez télécharger le fichier en grande résolution.

Click on the image and you can download a high quality scan file.






"De quel pays tire-t'on les meilleures pommes de terre frites ?"

...
...
...
...
...
...
...
"De la Grèce !"



Par argone
Ecrire un commentaire - Voir les 10 commentaires - Recommander
Lundi 10 mars 2008


Après le jeu de mots sur la Grèce (=graisse) dans laquelle on cuit les meilleures pommes de terre frites, voici une nouvelle devinette :






"Quel est le fruit, qui lorsqu'on le mange, entre en convalescence ?
...
...
...

C'est le melon, parce qu'il relève de couche"



Peut-être vous êtes comme moi complètement ignare en horticulture, ou en tous cas en culture du melon, et la réponse ne vous a même pas fait sourire ;-)

Je me suis documentée et grâce à l'excellent Google books  j'ai trouvé ce livre très intéressant, le Traité complet de la culture des melons de Loisel, qui fut Directeur des jardins de Mr le Marquis de Clermont-Tonnerre, et aussi membre de la Société Royale d'Horticulture de Paris ; bigre, rien que ça.  Cet ouvrage, que je vous encourage à lire si vous faites pousser cette espèce dans votre potager, date de 1841 et explique très clairement sa méthode (innovante pour l'époque). Elle est détaillée en page 43 de ce livre ; elle consiste à faire pousser les melons sur des couches de fumier et de terreau. Ce mode de culture s'oppose à ceux sous cloches, sur buttes ou en châssis expliqués également.


Par argone
Ecrire un commentaire - Voir les 6 commentaires - Recommander
Lundi 24 mars 2008



Chinées aujourd'hui lors d'un vide-grenier ...

I bought these at a local flea market today ...













Vous pouvez télécharger l'image en haute résolution en cliquant sur la photo. C'est mon petit cadeau de Pâques !

You may download a high resolution scan of these postcards by clicking on the picture. This is my Easter present for you !

Par argone
Ecrire un commentaire - Voir les 18 commentaires - Recommander
Mardi 1 avril 2008




Apparemment vous aviez bien aimé mes cartes postales sur le thème de Pâques, publiées la semaine dernière.

It seems you enjoyed my antique Easter postcards last week.


Autre fête, autres cartes : celles qu'on s'envoyait pour le 1er Avril.

These are for April fools' day, I hope you will like them also.




































"Ainsi que l'an dernier, j'ai de jolis poissons
Choisissez pour avoir fillettes ou garçons"






Affectueux bonjour
De l'amitié ou de l'amour ?? ...
Devinez





































Vous pouvez télécharger les cartes en haute résolution en cliquant sur l'image.

You may download full size scan picture - just click on the postcard.


Et je vous souhaite une belle journée de farces !!!

Happy Fools' Day !!!  ;-)


Par argone
Ecrire un commentaire - Voir les 12 commentaires - Recommander
Lundi 21 avril 2008
 
Voici une troisième devinette sur mes chromos de la chicorée "La Sans Rivale".






"- Quel est le quadrupède auquel on doit le plus de respect ?

...
...
...
...
 
- "C'est le mouton, puisqu'il est l'aîné"



Comme d'habitude, vous pouvez télécharger ce chromo en haute résolution en cliquant sur l'image.


Par argone
Ecrire un commentaire - Voir les 5 commentaires - Recommander
Vendredi 9 mai 2008
 

Voici le dernier chromo de ma petite série de la chicorée "La sans rivale", portant une devinette.




"- Pourquoi la lune fait-elle le désespoir des teinturiers ?

...
...
...
...
 
- Parce qu'ils ne peuvent l'atteindre (la teindre)"



Je vous donne rendez-vous très prochainement avec de jolis chromos de la marque Ricqlès ! A bientôt ...




Par argone
Ecrire un commentaire - Voir les 5 commentaires - Recommander

Qui êtes-vous ?

   

 

 

    
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés